如此奇景自然引来了围观群众的一片惊呼。

        大伙儿忍不住私下嘀咕:“去年才刚在本土和海外领地全面废除奴隶制度,结果今年这帮黑鬼就翻身做主子了?”

        “我再问最后一遍,亚历山大,你看清楚了没有?”亚瑟·黑斯廷斯的语气还算温和,但下巴上一跳一跳的青筋已经出卖了他:“你确定今天是贝格尔号返航的日子吗?”

        “你急什么?”大仲马一本正经地应付着,铜管望远镜还没从眼眶挪开:“你以为在偌大的泰晤士河上找到一只猴子很容易吗?”

        狄更斯的体力没有亚瑟好,亚瑟都有些扛不住了,就更别提他这个平时不怎么运动的大作家了。

        或许是用力过度,狄更斯的脸都涨红了:“那……那你就找查尔斯,找查尔斯·达尔文先生,他应该比埃尔德要好找。”

        亚瑟也在一旁帮腔:“说的没错,找查尔斯!他的脑袋在太阳底下反光!”

        “查尔斯的脑袋反不反光关你屁事。”大仲马拿着铜望远镜转着圈的寻找:“我是在找猴子呢!那只散养的,原产诺丁汉的,喜欢戴顶小帽子的小猴子。我丢了它,这五年简直每天晚上都睡不好觉。”

        “你丢的是猴子,我们丢的是老腰!”狄更斯脸涨得比番茄还红,他几乎是吼出来的:“亚历山大,你这屁股赛过一门攻城炮,压得我气儿都喘不上来了!”

        正当亚瑟和狄更斯打算和这胖子算总账时,只听大仲马忽的一声大喊:“找到了!”

        “在哪儿?”亚瑟和狄更斯几乎异口同声地吼出。

        内容未完,下一页继续阅读