上面一句是蓝色的英文:FebruaryMarch?

        下面一句是红色的英文:No,ButAprilMay.

        工具人系统看了又看,没觉得有什么特别的:【‘可以二月三月吗?不,但是四月五月。’这算什么意思?压根不通顺。】

        柳亦浓失笑:“你这也太直译了。”

        工具人系统想了想,又道:【那难道是‘费博瑞能齐步走吗?不能,不过艾普若估计能行。’】

        “不能说对,也不能说错,但是你这样说很灵魂,也很幽默。”柳亦浓点评。

        【那这句话该怎么说?】

        “march做名词时是三月的意思,但它还可以作为动词,意为行军,二月是冬天的最后一个月,那个时候天气还比较寒冷,不利于军队开拔,四月已经是春天的第二个月了,春回大地,天气转暖,相比二月,这个时候更适合行军。”

        【所以这句话的字面意思是‘二月可以行军吗?不能,但四月可以。’】工具人系统一点就通。

        然而柳亦浓却否决了:“是‘宝马能奔驰吗?不,但路虎可奔腾。’”

        【本章阅读完毕,更多请搜索大众文学;http://www.bjsdxk.com 阅读更多精彩小说】